Bibliographic control of Chinese collectanea in German libraries

English Download

Please note
These files are for your personal, non-commercial use only. Copying, distribution or forwarding to third parties by any means is prohibited. Instead, please inform other users of the download options on our web pages www.collectanea.uni-muenchen.de/download-eng.html (English) and www.collectanea.uni-muenchen.de/download.html (German).



Preface

The full documentation of our website and the downloadable files is available only in German. English speakers please use the information on this web page and the English overview which can also be downloaded in PDF (6guide.pdf).

The Verzeichnis chinesischer Collectanea in deutschen Bibliotheken (德國圖書館所藏中文叢書目錄 Catalogue of Chinese Collectanea in German libraries) uses the Portable-Document-Format. These files can be viewed with the Acrobat Reader from Adobe which can be downloaded for a number of operating systems at www.adobe.com. Versions 6 or higher are recommended as they allow the text to be searched by Chinese characters. A correct display should be ensured by Readers of version 3 or higher.

The Verzeichnis is also obtainable as Allegro-C database and as UTF-8 encoded text-files on the German download page, though PDF is strongly recommended.


Contents

The Verzeichnis consists of five parts and an annex.

1Einleitung.pdf (241,743 Bytes)

This file contains the preface, a general and technical overview and beginning on page 5 a list of the collectanea catalogued.

2Titelliste.pdf (9,201,311 Bytes)

This title list is a full listing of the collectanea with their analytic titles. The collectanea are arranged by title in Hanyu pinyin and the analytics by the given order. Besides the usual bibliographic information the numbering (冊號) and the shelf-marks of the participating libraries have been registered. An asterisk (*) in place of a shelf-mark denotes cases where the collectanea is held by the library but the analytics' shelf-marks were not entered.

3Titelregister.pdf (3,787,088 Bytes)

This file contains an index to the collective and analytic titles arranged by Hanyu pinyin. The first page of a syllable is listed in the table of contents. The first two syllables of the first or last title on a page are shown in the headers. Titles beginning with edititorial specifications such as 重修, 新編 and the like are indexed both with and without these components.

4Verfasserregsiter.pdf (4,501,442 Bytes)

The index to the names of authors, editors, commentators, etc. is arranged by Hanyu pinyin. The surname (姓) is separated from other parts of the name by comma and space. The dynastic era is indicated, with (現代) for the period after 1910 and (﹖) for period unknown. There are cross-references for persons appearing with several names such as style (字), sobriquet (號) or studio-name (室號, 齋名). Persons from other parts of East Asia can be found under Hanyu pinyin and the transcription of their native language, persons from other regions under their native name and the transcription of their Chinese name.

5Anhang.pdf (161,032 Bytes)

This table gives details for the acronyms used in the id.-nos.

Annex: 6guide.pdf (252,412 Bytes)

This file provides a brief introduction to the project and the use of the Verzeichnis in English.

collectanea.zip (15,788,443 Bytes)

All of the above files in one zip-file.

#seitenanfang  top of page


Use

Reference between the indexes (3Titelregister.pdf and 4Verfasserregister.pdf) and the title list (2Titelliste.pdf) is accomplished by an id.-no. Each entry in the title list, whether collective or analytic, is assigned an id.-no. composed of an acronym of the collectanea's title and one or several blocks of numerals separated by a plus sign. Each id.-no. is unique and indicates the structure and order of titles with each numeric block representing one level and the numerals following the given order. A search in an index results in one or several id.-nos. which can be looked up in the title list arranged by these numbers.

Traditional characters are used throughout the Verzeichnis including the entries for the three publications in simplified characters: 明清言情小說大觀 (id.-no.: mqyqxs), 語文彙編 (ywhb), 中國古代珍稀本小說 (zgzx). Characters not encoded in Unicode/ISO 10646 were replaced by the character 囗 and for titles and authors entries with a common variant were added.

Example 1 from the index of titles (3Titelregister.pdf)

bi ji
筆記 bbcs+18+96, bbcs+97+23, csjc+3081, csjcxb+9+30+171
碧雞漫志 bbcs+29+43
筆記小說大觀 bxd
The analytic title Bi ji 筆記 is contained in four collectanea, twice in the 百部叢書 集成 (abbreviated in the id-.no. with bbcs), once in the 叢書集成 (csjc)and 叢書集成 新編 (csjcxb) respectively. The id.-no. bbcs+18+96 indicates that 筆記 is the 96th title in the 18th section (title: 寶顏堂秘 笈, id.-no.bbcs+18) of the 百部叢書 集成. The id.-no. bbcs+97+23 refers to the 23rd title in the 97th section (title: 鹽邑志林, id.-no.: bbcs+97). In the 叢書集成 the analytics are counted continuously without sectioning, 筆記 being the 3,081st title. In the 叢書集成 新編 it can be found in the 9th main section (title: 文學類, id.-no.: csjcxb+9), 30th subsection (title 瑣談, id.-no.: csjcxb+ 9+30), at the 171st position.
The title 碧雞漫志 illustrates the alphabetical arrangement. "Bi ji man zhi" stands between  "Bi ji" and "Bi ji xiao shuo da guan" irrespective of the Chinese characters.
As numerals are absent, the id.-no. bxd refers to the entry of a collectanea.

Example 2 from the index of authors (4Verfasserregister.pdf)

Bi, Yuan (清)畢沅
長安志. csjc+3420, csjcxb+10+1+59+7
傳經表. bbcs+73+1, csjc+202, csjcxb+1+14+3
Under Bi Yuan 畢沅, who lived during the Qing period, two titles are listed: 長安志 and 傳經表. The former is contained in the 叢書集成 (id.-no.: csjc) and the 叢書集成 新編 (csjcxb), the latter additionally in the 百部叢書 集成 (bbcs). The id.-no. csjc+3420 informs us that 長安志 is the 3,420th analytic title in the 叢書集成. In the 叢書集成 新編 it is located in the 10th main section (title: 史地類, id.-no.: csjcxb+10), 1st subsection (title: 地理之部, id-.no.: csjcxb+10+1), 59th sub-subsection (title: 都會, id.-no.: csjcxb+10+1+59) at the 7th position. 

Example 3 from the index of authors (4Verfasserregister.pdf)

Benzhuang, Jundu (日 本)
-> Honjō, Toshiatsu 本 庄俊篤
...
Honjō, Toshiatsu (日 本)本 庄俊篤
眼科錦囊 (hhyx+35)
The Japanese author 本庄俊篤 can be found under the Chinese reading of his name "Benzhuang, Jundu", which provides a cross-reference, and its Japanese reading "Honjō, Toshiatsu", where his works are listed; in this case one title, which is the 35th title in the 皇漢醫學 叢書 (hhyx).

#seitenanfang  top of page


Stand September 2005, richard.teschke@lrz.uni-muenchen.dec